×

(තවද ඔවුන්ට) “ඔබ මෙම ගමෙහි වාසය කරනු. මෙහි ඔබ කැමති ඕනෑම ස්ථානයක 7:161 Sinhala translation

Quran infoSinhalaSurah Al-A‘raf ⮕ (7:161) ayat 161 in Sinhala

7:161 Surah Al-A‘raf ayat 161 in Sinhala (السنهالية)

Quran with Sinhala translation - Surah Al-A‘raf ayat 161 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 161]

(තවද ඔවුන්ට) “ඔබ මෙම ගමෙහි වාසය කරනු. මෙහි ඔබ කැමති ඕනෑම ස්ථානයක (කැමති ආහාර ද්‍රව්‍යයක්) ආහාරයට ගනු. තවද හිත්තතුන් (අපගේ පව් බර පහ කරනු මැනව!) යයි පවසමින්ම එහි ෙදාරටුවෙන් හිස නවා ඇතුළු වනු. අපි ඔබගේ වැරදිවලට ක්ෂමා කර හරිමු. හොඳක් කරන්නන්ට පසුවත් අධික වශයෙන්ම (අපි හොඳ ඵලවිපාක) ලබා දෙන්නෙමු” යයි ඔවුන්ට කියනු ලැබීමට

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة, باللغة السنهالية

﴿وإذ قيل لهم اسكنوا هذه القرية وكلوا منها حيث شئتم وقولوا حطة﴾ [الأعرَاف: 161]

Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(tavada ovunta) “oba mema gamehi vasaya karanu. mehi oba kæmati onæma sthanayaka (kæmati ahara dravyayak) aharayata ganu. tavada hittatun (apage pav bara paha karanu mænava!) yayi pavasaminma ehi edaratuven hisa nava ætulu vanu. api obage væradivalata ksama kara harimu. hondak karannanta pasuvat adhika vasayenma (api honda phalavipaka) laba dennemu” yayi ovunta kiyanu læbimata
Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
(tavada ovunṭa) “oba mema gamehi vāsaya karanu. mehi oba kæmati ōnǣma sthānayaka (kæmati āhāra dravyayak) āhārayaṭa ganu. tavada hittatun (apagē pav bara paha karanu mænava!) yayi pavasaminma ehi edāraṭuven hisa navā ætuḷu vanu. api obagē væradivalaṭa kṣamā kara harimu. hon̆dak karannanṭa pasuvat adhika vaśayenma (api hon̆da phalavipāka) labā dennemu” yayi ovunṭa kiyanu læbīmaṭa
Islam House
numbala mema gammanaye padimci vanu. tavada numbala kæmati dæ eyin numbala anubhava karanu. tavada numbala hittatun (papayen gælavima laba denu) yæyi pavasanu. ehi doratuven hisa pahat kota ætulu vanu. numbalage væradi valata api numbalata samava dennemu. dæhæmiyanta api adhika kara dennemu yæyi ovunata pavasanu læbu avasthava sihipat karanu
Islam House
num̆balā mema gammānayē padiṁci vanu. tavada num̆balā kæmati dǣ eyin num̆balā anubhava karanu. tavada num̆balā hittatun (pāpayen gælavīma labā denu) yæyi pavasanu. ehi doraṭuven hisa pahat koṭa ætuḷu vanu. num̆balāgē væradi valaṭa api num̆balāṭa samāva dennemu. dæhæmiyanṭa api adhika kara dennemu yæyi ovunaṭa pavasanu læbū avasthāva sihipat karanu
Islam House
නුඹලා මෙම ගම්මානයේ පදිංචි වනු. තවද නුඹලා කැමති දෑ එයින් නුඹලා අනුභව කරනු. තවද නුඹලා හිත්තතුන් (පාපයෙන් ගැලවීම ලබා දෙනු) යැයි පවසනු. එහි දොරටුවෙන් හිස පහත් කොට ඇතුළු වනු. නුඹලාගේ වැරදි වලට අපි නුඹලාට සමාව දෙන්නෙමු. දැහැමියන්ට අපි අධික කර දෙන්නෙමු යැයි ඔවුනට පවසනු ලැබූ අවස්ථාව සිහිපත් කරනු
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek