Quran with Spanish translation - Surah Hud ayat 33 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[هُود: 33]
﴿قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين﴾ [هُود: 33]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo [Noe [Nuh]]: Ciertamente Allah lo desencadenara [al castigo] si El asi lo decreta, y no podreis huir entonces |
Islamic Foundation (Noe) respondio: «Ciertamente, Al-lah hara que se abata sobre vosotros si asi lo desea y, entonces, no podreis escapar |
Islamic Foundation (Noé) respondió: «Ciertamente, Al-lah hará que se abata sobre vosotros si así lo desea y, entonces, no podréis escapar |
Islamic Foundation (Noe) respondio: “Ciertamente, Al-lah hara que se abata sobre ustedes si asi lo desea y, entonces, no podran escapar |
Islamic Foundation (Noé) respondió: “Ciertamente, Al-lah hará que se abata sobre ustedes si así lo desea y, entonces, no podrán escapar |
Julio Cortes Dijo: «Solo Ala hara que se cumpla, si El quiere, y no podreis escapar» |
Julio Cortes Dijo: «Sólo Alá hará que se cumpla, si Él quiere, y no podréis escapar» |