Quran with Turkish translation - Surah Hud ayat 33 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[هُود: 33]
﴿قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين﴾ [هُود: 33]
Abdulbaki Golpinarli Nuh, dilerse dedi, Allah ugratır ancak o azaba sizi ve onu aciz bir hale getiremezsiniz siz |
Adem Ugur (Nuh) dedi ki: "Onu size ancak dilerse Allah getirir. Ve siz (Allah´ı) aciz bırakacak degilsiniz |
Adem Ugur (Nuh) dedi ki: "Onu size ancak dilerse Allah getirir. Ve siz (Allah´ı) âciz bırakacak değilsiniz |
Ali Bulac Dedi ki: "Eger dilerse, onu size Allah getirir ve siz (O'nu) aciz bırakacak degilsiniz |
Ali Bulac Dedi ki: "Eğer dilerse, onu size Allah getirir ve siz (O'nu) aciz bırakacak değilsiniz |
Ali Fikri Yavuz Nuh dedi ki: “- Dileyince, azabı, ancak Allah size getirir; ve siz onu, azap etmekten aciz bırakacak degilsiniz |
Ali Fikri Yavuz Nûh dedi ki: “- Dileyince, azabı, ancak Allah size getirir; ve siz onu, azap etmekten âciz bırakacak değilsiniz |
Celal Y Ld R M Nuh : Onu size ancak, dilerse Allah getirir; Allah´ı aciz bırakacak degilsiniz |
Celal Y Ld R M Nûh : Onu size ancak, dilerse Allah getirir; Allah´ı âciz bırakacak değilsiniz |