Quran with Spanish translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]
﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y cuando les hubo abastecido les dijo: Traedme vuestro hermano paterno. ¿No veis que cumplo con la medida justa y soy el mejor de los anfitriones |
Islamic Foundation Y cuando les hubo suministrado las provisiones que necesitaban, les dijo: «(La proxima vez que vengais) traed con vosotros a vuestro hermano de padre (que decis que teneis), pues veis que doy la medida cumplida de grano y que soy el mejor anfitrion |
Islamic Foundation Y cuando les hubo suministrado las provisiones que necesitaban, les dijo: «(La próxima vez que vengáis) traed con vosotros a vuestro hermano de padre (que decís que tenéis), pues veis que doy la medida cumplida de grano y que soy el mejor anfitrión |
Islamic Foundation Y cuando les hubo suministrado las provisiones que necesitaban, les dijo: “(La proxima vez que vengan) traigan con ustedes a su hermano de padre (que dicen que tienen), pues ven que doy la medida cumplida de grano y que soy el mejor anfitrion |
Islamic Foundation Y cuando les hubo suministrado las provisiones que necesitaban, les dijo: “(La próxima vez que vengan) traigan con ustedes a su hermano de padre (que dicen que tienen), pues ven que doy la medida cumplida de grano y que soy el mejor anfitrión |
Julio Cortes Cuando les hubo suministrado sus provisiones dijo: «Traedme a un hermano vuestro de padre. ¿No veis que doy la medida justa y que soy el mejor de los hospederos |
Julio Cortes Cuando les hubo suministrado sus provisiones dijo: «Traedme a un hermano vuestro de padre. ¿No veis que doy la medida justa y que soy el mejor de los hospederos |