Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 59 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمۡ قَالَ ٱئۡتُونِي بِأَخٖ لَّكُم مِّنۡ أَبِيكُمۡۚ أَلَا تَرَوۡنَ أَنِّيٓ أُوفِي ٱلۡكَيۡلَ وَأَنَا۠ خَيۡرُ ٱلۡمُنزِلِينَ ﴾
[يُوسُف: 59]
﴿ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني﴾ [يُوسُف: 59]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur jab unaka saamaan taiyaar kar diya, to kahaah apane sauteele bhaee[1] ko laana. kya tum nahin dekhate ki main poora maap deta hoon tatha uttam atithi-satkaar karane vaala hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jab usane unake lie unaka saamaan taiyaar kara diya to kaha, "baap kee or so tumhaara bhaee hai, use mere paas laana. kya dekhate nahin ki main pooree maap se deta hoon aur main achchha aatishey bhee hoon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जब उसने उनके लिए उनका सामान तैयार करा दिया तो कहा, "बाप की ओर सो तुम्हारा भाई है, उसे मेरे पास लाना। क्या देखते नहीं कि मैं पूरी माप से देता हूँ और मैं अच्छा आतिशेय भी हूँ |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jab yoosuph ne unake (galle ka) saamaan duroost kar diya aur vah jaane lage to yoosuf ne (unase kaha) ki (abakee aana to) apane sautele bhaee ko (jise ghar chhod aae ho) mere paas lete aana kya tum nahin dekhate ki mai yaqeenan naap bhee pooree deta hoon aur bahut achchha mehamaan navaaz bhee hoon |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जब यूसुफ ने उनके (ग़ल्ले का) सामान दुरूस्त कर दिया और वह जाने लगे तो यूसुफ़ ने (उनसे कहा) कि (अबकी आना तो) अपने सौतेले भाई को (जिसे घर छोड़ आए हो) मेरे पास लेते आना क्या तुम नहीं देखते कि मै यक़ीनन नाप भी पूरी देता हूं और बहुत अच्छा मेहमान नवाज़ भी हूँ |