Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 74 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّحل: 74]
﴿فلا تضربوا لله الأمثال إن الله يعلم وأنتم لا تعلمون﴾ [النَّحل: 74]
Abu Adel (О, люди,) не приводите же Аллаху подобий [не равняйте Его ни с кем из Его творений] (служа и поклоняясь им наряду с Ним). Поистине, Аллах знает (что вы делаете), а вы не знаете (какой грех вы этим совершаете и какое наказание за это полагается) |
Elmir Kuliev Nikogo ne sravnivayte s Allakhom! Voistinu, Allakh znayet, a vy ne znayete |
Elmir Kuliev Никого не сравнивайте с Аллахом! Воистину, Аллах знает, а вы не знаете |
Gordy Semyonovich Sablukov Potomu, ne dopuskayte ravnykh Bogu: Bog znayet, a vy ne znayete |
Gordy Semyonovich Sablukov Потому, не допускайте равных Богу: Бог знает, а вы не знаете |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ne privodite zhe Allakhu pritch. Poistine, Allakh znayet, a vy ne znayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Не приводите же Аллаху притч. Поистине, Аллах знает, а вы не знаете |