Quran with Spanish translation - Surah Az-Zumar ayat 36 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[الزُّمَر: 36]
﴿أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما﴾ [الزُّمَر: 36]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¿Acaso no es suficiente Allah [como Protector] para Su siervo [Muhammad]? Pero ellos [los idolatras] intentan atemorizarte con sus idolos [a los cuales adoran] en vez de El. Y sabed que para quien Allah ha decretado el desvio nadie lo podra guiar |
Islamic Foundation ¿Acaso no basta Al-lah para (proteger y ayudar) a Su siervo (Muhammad)? E intentan intimidarte, (¡oh, Muhammad!) con los idolos que adoran fuera de Al-lah. Y a quien Al-lah extravia (por rechazar la verdad) nadie podra guiarlo |
Islamic Foundation ¿Acaso no basta Al-lah para (proteger y ayudar) a Su siervo (Muhammad)? E intentan intimidarte, (¡oh, Muhammad!) con los ídolos que adoran fuera de Al-lah. Y a quien Al-lah extravía (por rechazar la verdad) nadie podrá guiarlo |
Islamic Foundation ¿Acaso no basta Al-lah para (proteger y ayudar) a Su siervo (Muhammad)? E intentan intimidarte, (¡oh, Muhammad!) con los idolos que adoran fuera de Al-lah. Y a quien Al-lah extravia (por rechazar la verdad) nadie podra guiarlo |
Islamic Foundation ¿Acaso no basta Al-lah para (proteger y ayudar) a Su siervo (Muhammad)? E intentan intimidarte, (¡oh, Muhammad!) con los ídolos que adoran fuera de Al-lah. Y a quien Al-lah extravía (por rechazar la verdad) nadie podrá guiarlo |
Julio Cortes ¿No basta Ala a Su siervo? Quieren intimidarte con otros fuera de El. Pero aquel a quien Ala extravia no podra encontrar quien le dirija |
Julio Cortes ¿No basta Alá a Su siervo? Quieren intimidarte con otros fuera de Él. Pero aquél a quien Alá extravía no podrá encontrar quien le dirija |