Quran with Hindi translation - Surah Az-Zumar ayat 36 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ ﴾
[الزُّمَر: 36]
﴿أليس الله بكاف عبده ويخوفونك بالذين من دونه ومن يضلل الله فما﴾ [الزُّمَر: 36]
Maulana Azizul Haque Al Umari kya allaah prayaapt nahin hai apane bhakt ke lie? tatha vah aapako daraate hain unase, jo usake siva hain tatha jise allaah kupath kar de, to nahin hai use koee supath darshaane vaala |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kya allaah apane bande ke lie kaafee nahin hai, yadyapi ve tumhen unase daraate hai, jo usake siva (unhonne apane sahaayak bana rakhe) hai? allaah jise gumaraahee mein daal de use maarg dikhaanevaala koee nahee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed क्या अल्लाह अपने बन्दे के लिए काफ़ी नहीं है, यद्यपि वे तुम्हें उनसे डराते है, जो उसके सिवा (उन्होंने अपने सहायक बना रखे) है? अल्लाह जिसे गुमराही में डाल दे उसे मार्ग दिखानेवाला कोई नही |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi kya khuda apane bandon (kee madad) ke lie kaafee nahin hai (zaroor hai) aur (ai rasool) tumako log khuda ke siva (doosare maaboodon) se daraate hain aur khuda jise gumaraahee mein chhod de to usaka koee raah par laane vaala nahin hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi क्या ख़ुदा अपने बन्दों (की मदद) के लिए काफ़ी नहीं है (ज़रूर है) और (ऐ रसूल) तुमको लोग ख़ुदा के सिवा (दूसरे माबूदों) से डराते हैं और ख़ुदा जिसे गुमराही में छोड़ दे तो उसका कोई राह पर लाने वाला नहीं है |