Quran with Spanish translation - Surah Al-Ahqaf ayat 23 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 23]
﴿قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما﴾ [الأحقَاف: 23]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Dijo [Hud]: Ciertamente Allah es Quien sabe cuando llegara [el castigo], y yo solo os transmito el Mensaje con el que fui enviado, pero veo que sois un pueblo de ignorantes |
Islamic Foundation (Hud) dijo: «Solo Al-lah sabe (cuando se abatira sobre vosotros). Yo simplemente os comunico lo que me ha sido revelado, pero veo que sois un pueblo ignorante» |
Islamic Foundation (Hud) dijo: «Solo Al-lah sabe (cuándo se abatirá sobre vosotros). Yo simplemente os comunico lo que me ha sido revelado, pero veo que sois un pueblo ignorante» |
Islamic Foundation (Hud) dijo: “Solo Al-lah sabe (cuando se abatira sobre ustedes). Yo simplemente les comunico lo que me ha sido revelado, pero veo que son un pueblo ignorante” |
Islamic Foundation (Hud) dijo: “Solo Al-lah sabe (cuándo se abatirá sobre ustedes). Yo simplemente les comunico lo que me ha sido revelado, pero veo que son un pueblo ignorante” |
Julio Cortes Dijo: «Solo Ala tiene conocimiento de ello. Yo os comunico el objeto de mi mision, pero veo que sois gente ignorante» |
Julio Cortes Dijo: «Sólo Alá tiene conocimiento de ello. Yo os comunico el objeto de mi misión, pero veo que sois gente ignorante» |