Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 23 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ ﴾
[الأحقَاف: 23]
﴿قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما﴾ [الأحقَاف: 23]
Besim Korkut Samo Allah zna kad će to biti!" – on bi govorio – "ja vam kazujem ono što mi se objavljuje, a vi ste, vidim, narod u neznanju ogrezao |
Korkut Samo Allah zna kad ce to biti!" - on bi govorio -, "ja vam kazujem ono sto mi se objavljuje, a vi ste, vidim, narod u neznanju ogrezao |
Korkut Samo Allah zna kad će to biti!" - on bi govorio -, "ja vam kazujem ono što mi se objavljuje, a vi ste, vidim, narod u neznanju ogrezao |
Muhamed Mehanovic On reče: "Znanje o tome u Allaha je! A ja vam saopćavam ono s čime sam poslan, ali ja, doista, vidim da ste vi narod u neznanju ogrezao |
Muhamed Mehanovic On rece: "Znanje o tome u Allaha je! A ja vam saopcavam ono s cime sam poslan, ali ja, doista, vidim da ste vi narod u neznanju ogrezao |
Mustafa Mlivo Rece: "Samo je znanje kod Allaha, a prenosim vam ono s cim sam poslat, ali ja vas vidim ljudima koji ne znaju |
Mustafa Mlivo Reče: "Samo je znanje kod Allaha, a prenosim vam ono s čim sam poslat, ali ja vas vidim ljudima koji ne znaju |
Transliterim KALE ‘INNEMAL-’ILMU ‘INDEL-LAHI WE ‘UBELLIGUKUM MA ‘URSILTU BIHI WE LEKINNI ‘ERAKUM KAWMÆN TEXHHELUNE |
Islam House “Samo Allah zna kad ce to biti”, on bi govorio, “ja vam kazujem ono sto mi se objavljuje, a vi ste, vidim, narod u neznanju ogrezao.” |
Islam House “Samo Allah zna kad će to biti”, on bi govorio, “ja vam kazujem ono što mi se objavljuje, a vi ste, vidim, narod u neznanju ogrezao.” |