وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1) [Juro] Por los vientos cuando soplan |
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2) Por las nubes que traen las lluvias |
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3) Por las embarcaciones que navegan con facilidad |
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4) Por los Ángeles que descienden con las órdenes |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5) Que ciertamente lo que se os ha prometido [el Día de la Resurrección] es verdad |
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6) Y que el Día del Juicio es inevitable |
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ (7) [Juro] Por el cielo colmado de órbitas |
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ (8) Que vosotros [¡Oh, idólatras!] discrepáis [acerca de Muhámmad] |
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ (9) Y que ciertamente aquel a quien Allah ha decretado que sea incrédulo no podrá reflexionar en el Corán |
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ (10) ¡Malditos sean los que dudan y niegan [la Verdad] |
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ (11) Aquellos que están sumergidos en la incredulidad y nada les importa |
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ (12) Y preguntan [con desdén]: ¿Cuándo será el Día del Juicio |
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ (13) Y ese día serán atormentados en el Fuego |
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ (14) [Y se les dirá:] Sufrid vuestro castigo; esto es lo que pedíais que os azotara |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (15) Ciertamente los piadosos morarán en jardines con manantiales |
آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ (16) Y se regocijarán con la recompensa que les conceda Su Señor. Ello porque en la vida mundanal eran benefactores |
كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ (17) Dormían poco en las noches [y se dedicaban a adorar a Allah en ellas] |
وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (18) Pedían perdón a Allah antes del alba |
وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ (19) Y daban al mendigo y al indigente parte de sus bienes en caridad |
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِّلْمُوقِنِينَ (20) Por cierto que en la Tierra hay signos [de la grandiosidad divina] para quienes creen con certeza |
وَفِي أَنفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ (21) Y también en vosotros mismos. ¿Acaso no reflexionáis |
وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ (22) Y en el cielo está decretado vuestro sustento y lo que se os ha prometido |
فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِّثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنطِقُونَ (23) [Juro] Por el Señor del cielo y de la Tierra que lo que se os ha prometido es tan cierto como vuestra facultad de hablar |
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ (24) Te relataremos la historia de los honorables [Ángeles] huéspedes de Abraham [Ibrahim] |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (25) Cuando se presentaron ante él dijeron: ¡La paz sea contigo! Y [Abraham [Ibrahim]] respondió: ¡Y con vosotros sea la paz! Por cierto que me sois desconocidos |
فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ (26) Y rápidamente se fue a preparar con su familia el mejor de sus terneros |
فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ (27) Y se los ofreció. [Al ver que no comían,] Les dijo: ¿Acaso no coméis |
فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (28) Entonces se atemorizó de ellos. Le dijeron: No temas, y le albriciaron que tendría un hijo sabio [Isaac [Ishaq] |
فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ (29) Y su mujer se presentó gritando y abofeteándose el rostro [por la sorpresa], y exclamó: Pero ya soy una anciana estéril |
قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (30) Le dijeron: Así lo ha decretado tu Señor, y Él es Sabio, Omnisciente |
۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (31) Dijo [Abraham [Ibrahim]]: ¿Cuál es vuestra misión? ¡Oh, emisarios |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (32) Dijeron: Fuimos enviados a un pueblo de pecadores [el pueblo de Lot [Lut] |
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ (33) Para castigarlos con piedras de arcilla |
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ (34) Marcadas por orden de tu Señor [como castigo] para los trasgresores |
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (35) Y decretamos salvar a los creyentes del pueblo |
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ (36) Y sólo había un hogar creyente [la familia de Lot [Lut], salvo su esposa |
وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ (37) Y dejamos allí una prueba [de Nuestro designio] para que reflexionen quienes temen el castigo doloroso |
وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (38) Y en la historia de Moisés [Musa] también hay una prueba. Le enviamos ante el Faraón con las evidencias |
فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (39) Pero él y su ejército lo rechazaron y le dijeron: Eres un mago o un loco |
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ (40) Entonces, le castigamos a él y a su ejército ahogándolos en el mar; y por cierto que el Faraón fue un opresor |
وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ (41) Y también en el pueblo de Ád. Enviamos contra ellos un viento destructor |
مَا تَذَرُ مِن شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ (42) Que arrasó y devastó todo |
وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ (43) Y también en el pueblo de Zamud. Se les dijo: Disfrutad transitoriamente |
فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنظُرُونَ (44) Y cuando desobedecieron a su Señor fueron fulminados por un estrépito, y ellos pudieron ver como eran destruidos |
فَمَا اسْتَطَاعُوا مِن قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنتَصِرِينَ (45) Pero no pudieron defenderse, ni fueron socorridos |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ (46) Y el pueblo de Noé [Nuh] [también fue castigado] anteriormente por su incredulidad |
وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ (47) Por cierto que erigimos el cielo con solidez, y Nosotros tenemos el poder sobre él |
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ (48) Y extendimos la Tierra [haciéndola propicia para habitar]. ¡Qué magníficos creadores que somos |
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (49) Y todo lo creamos en pareja, reflexionad pues |
فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (50) [Diles ¡Oh, Muhámmad!:] Refugiaos en Allah, [y sabed que] ciertamente yo soy un amonestador evidente |
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۖ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (51) No atribuyáis copartícipes a Allah, [y recordad que] sólo soy un amonestador evidente |
كَذَٰلِكَ مَا أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُوا سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ (52) De la misma manera, no se presentó anteriormente ningún Mensajero sin que dijeran que era un mago o un loco |
أَتَوَاصَوْا بِهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ (53) Pareciera que se hubiesen transmitido unos a otros esta injuria, pero en realidad todos lo dijeron por incredulidad |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَا أَنتَ بِمَلُومٍ (54) Aléjate de ellos [¡Oh, Muhámmad!], y sabe que no serás reprochado por sus pecados |
وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَىٰ تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ (55) Y exhorta [a los hombres con el Corán] que quienes crean reflexionarán y se beneficiarán |
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ (56) Por cierto que he creado a los genios y a los hombres para que Me adoren |
مَا أُرِيدُ مِنْهُم مِّن رِّزْقٍ وَمَا أُرِيدُ أَن يُطْعِمُونِ (57) No pretendo de ellos ningún sustento, ni quiero que Me alimenten |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ (58) Allah es el Sustentador, y Él posee un poder grandioso |
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذَنُوبًا مِّثْلَ ذَنُوبِ أَصْحَابِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُونِ (59) Ciertamente los inicuos recibirán su castigo al igual que sus antepasados, que no pretendan pues, apresurarlo [que ya les azotará] |
فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (60) Ya verán [el tormento que sufrirán] quienes no hayan creído en el día que se les ha advertido [el Día del juicio] |