×

Surah Al-Qamar in Spanish

Quran Spanish ⮕ Surah Al Qamar

Translation of the Meanings of Surah Al Qamar in Spanish - الإسبانية

The Quran in Spanish - Surah Al Qamar translated into Spanish, Surah Al-Qamar in Spanish. We provide accurate translation of Surah Al Qamar in Spanish - الإسبانية, Verses 55 - Surah Number 54 - Page 528.

بسم الله الرحمن الرحيم

اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَانشَقَّ الْقَمَرُ (1)
El Día del Juicio está próximo, y [como señal de ello] la Luna se partió en dos [cuando los incrédulos de La Meca le pidieron al Profeta Muhámmad un milagro]
وَإِن يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ (2)
Pero cuando contemplaron dicho signo, se rehusaron a creer y dijeron: Esto es magia poderosa
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ (3)
Desmintieron [la Verdad] y siguieron sus pasiones. Y sabed que la fe de los hombres [y su destino] ya ha sido decretada
وَلَقَدْ جَاءَهُم مِّنَ الْأَنبَاءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ (4)
Y por cierto que han sido informados [acerca de lo que le ocurrió a quienes anteriormente desmintieron el Mensaje], y en ello hay un escarmiento [para que recapaciten]
حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ (5)
A quien Allah, por su sabiduría divina, haya decretado que será un incrédulo de nada le beneficiarán las exhortaciones [de los Profetas]
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَىٰ شَيْءٍ نُّكُرٍ (6)
Apártate de ellos [¡Oh, Muhámmad!] que ya les llegará el día que un pregonero les convoque para algo terrible [el Día del Juicio]
خُشَّعًا أَبْصَارُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ (7)
Con la mirada baja, saldrán de las tumbas como si fueran langostas dispersas
مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ۖ يَقُولُ الْكَافِرُونَ هَٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ (8)
Acudiendo presurosos a la llamada del pregonero, y los incrédulos exclamarán: ¡Éste es un día difícil
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا عَبْدَنَا وَقَالُوا مَجْنُونٌ وَازْدُجِرَ (9)
Por cierto que anteriormente el pueblo de Noé [Nuh] desmintió a Nuestro siervo, y dijeron: Es un demente, y lo hostigaron
فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانتَصِرْ (10)
Entonces invocó a su Señor [diciendo]: ¡Socórreme, pues me encuentro oprimido
فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ (11)
Y abrimos las puertas del cielo con un agua torrencial
وَفَجَّرْنَا الْأَرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ (12)
E hicimos brotar también agua de la tierra, que se encontró con la que caía del cielo, [inundando todo] por Nuestro decreto
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ (13)
Y lo transportamos en una embarcación construida con tablas y clavos
تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ (14)
Que navegó bajo Nuestra observancia [y protección]. Y así castigamos a los incrédulos
وَلَقَد تَّرَكْنَاهَا آيَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (15)
Y por cierto que preservamos la embarcación para que perdurara como un signo. ¿Habrá alguien que reflexione
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (16)
¡Qué terrible fue Mi castigo y Mi amenaza
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (17)
Hemos hecho el Corán fácil de entender y de recordar. ¿Habrá alguien que reflexione
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (18)
El pueblo llamado Ád desmintió [a su Profeta], y ¡qué terrible fue Mi castigo y Mi amenaza
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ (19)
Enviamos sobre ellos, en un día fatal e interminable, un viento frío y tempestuoso
تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ (20)
Que levantaba a la gente como si fueran troncos de palmeras arrancados
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (21)
¡Qué terrible fue Mi castigo y Mi amenaza
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (22)
Hemos hecho el Corán fácil de entender y de recordar. ¿Habrá alguien que reflexione
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِالنُّذُرِ (23)
El pueblo llamado Zamud desmintió el Mensaje [de su Profeta]
فَقَالُوا أَبَشَرًا مِّنَّا وَاحِدًا نَّتَّبِعُهُ إِنَّا إِذًا لَّفِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (24)
Dijeron: ¿Acaso hemos de seguir a un ser humano igual que nosotros? Si así lo hiciéramos estaríamos extraviados y sería una locura
أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ (25)
¿Por qué le habría sido concedido el Mensaje sólo a él de entre nosotros? Ciertamente es un mentiroso arrogante
سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ الْكَذَّابُ الْأَشِرُ (26)
¡Ya sabrán mañana quién es el verdadero mentiroso arrogante
إِنَّا مُرْسِلُو النَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَارْتَقِبْهُمْ وَاصْطَبِرْ (27)
Les enviamos la camella como una prueba, [y le dijimos a Nuestro Profeta Salih:] Obsérvales [cómo obran] y tenles paciencia
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ (28)
E infórmales que el agua debe compartirse [un día ellos y otro la camella], y que deberán respetar su turno
فَنَادَوْا صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ (29)
Pero ellos llamaron a uno de sus compañeros, quien la mató
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ (30)
¡Y qué terrible fue Mi castigo y Mi amenaza
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَكَانُوا كَهَشِيمِ الْمُحْتَظِرِ (31)
Les enviamos un castigo del cielo y quedaron como hierba seca amontonada
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (32)
Hemos hecho el Corán fácil de entender y de recordar. ¿Habrá alguien que reflexione
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ بِالنُّذُرِ (33)
El pueblo de Lot [Lut] desmintió el Mensaje [de su Profeta]
إِنَّا أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّا آلَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَاهُم بِسَحَرٍ (34)
Enviamos contra ellos un huracán [que les aniquiló], salvo a la familia de Lot [Lut], a quienes salvamos al amanecer
نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ (35)
Esto fue por Nuestra gracia, porque así retribuimos a quienes agradecen
وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُرِ (36)
Y por cierto que [Lot [Lut]] les había advertido de Nuestra severidad, pero dudaron de sus advertencias
وَلَقَدْ رَاوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِ فَطَمَسْنَا أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (37)
E intentaron hacerles propuestas indecentes a sus huéspedes [los Ángeles que Allah había enviado a Lot [Lut] para anunciarle el castigo de su pueblo], y entonces cegamos sus ojos [y les dijimos:] ¡Sufrid Mi castigo y Mi amenaza
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ (38)
Y por la mañana les sorprendió un castigo ineludible
فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُرِ (39)
¡Sufrid Mi castigo y Mi amenaza
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (40)
Hemos hecho el Corán fácil de entender y de recordar. ¿Habrá alguien que reflexione
وَلَقَدْ جَاءَ آلَ فِرْعَوْنَ النُّذُرُ (41)
Y por cierto que Nuestro Mensaje le llegó al Faraón [y a su pueblo a través de Moisés [Musa] y Aarón [Harún]
كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ (42)
Pero desmintieron todos Nuestros signos, y les sorprendimos con un severo castigo, como sólo puede hacerlo el Poderoso, Omnipotente
أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُولَٰئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَاءَةٌ فِي الزُّبُرِ (43)
¿Acaso vuestros incrédulos [¡Oh, idólatras de Quraish!] son mejores que éstos [los pueblos que anteriormente fueron destruidos por su incredulidad]? ¿O hay algo en las Escrituras que os libre [del castigo]
أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ (44)
¿Es por ello que dicen: Somos un grupo invencible
سَيُهْزَمُ الْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ الدُّبُرَ (45)
Pero ciertamente todos ellos serán vencidos y huirán
بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ (46)
Y el Día del Juicio será su cita [en la cual deberán comparecer], y ese día será más terrible y amargo aún
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي ضَلَالٍ وَسُعُرٍ (47)
Por cierto que los pecadores están extraviados y enceguecidos en su locura
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ (48)
Y el día que sean arrojados de cara al fuego [se les dirá:] ¡Sufrid el tormento del Infierno
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ (49)
Hemos creado todas las cosas en su justa medida
وَمَا أَمْرُنَا إِلَّا وَاحِدَةٌ كَلَمْحٍ بِالْبَصَرِ (50)
Y Nuestras órdenes son ejecutadas en un abrir y cerrar de ojos
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ (51)
Ciertamente destruimos a vuestros semejantes [los pueblos de incrédulos que os precedieron]. ¿Habrá alguien que reflexione
وَكُلُّ شَيْءٍ فَعَلُوهُ فِي الزُّبُرِ (52)
Y todo cuanto obraron se encuentra registrado en el libro de sus obras
وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ (53)
Y todo cuanto ocurre, por más importante o insignificante que sea, está escrito [y decretado]
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ (54)
Sabed que los piadosos estarán entre jardines y ríos
فِي مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍ (55)
En un lugar honorable [el Paraíso], junto al Soberano Todopoderoso
❮ Previous Next ❯

Surahs from Quran :

1- Fatiha2- Baqarah
3- Al Imran4- Nisa
5- Maidah6- Anam
7- Araf8- Anfal
9- Tawbah10- Yunus
11- Hud12- Yusuf
13- Raad14- Ibrahim
15- Hijr16- Nahl
17- Al Isra18- Kahf
19- Maryam20- TaHa
21- Anbiya22- Hajj
23- Muminun24- An Nur
25- Furqan26- Shuara
27- Naml28- Qasas
29- Ankabut30- Rum
31- Luqman32- Sajdah
33- Ahzab34- Saba
35- Fatir36- Yasin
37- Assaaffat38- Sad
39- Zumar40- Ghafir
41- Fussilat42- shura
43- Zukhruf44- Ad Dukhaan
45- Jathiyah46- Ahqaf
47- Muhammad48- Al Fath
49- Hujurat50- Qaf
51- zariyat52- Tur
53- Najm54- Al Qamar
55- Rahman56- Waqiah
57- Hadid58- Mujadilah
59- Al Hashr60- Mumtahina
61- Saff62- Jumuah
63- Munafiqun64- Taghabun
65- Talaq66- Tahrim
67- Mulk68- Qalam
69- Al-Haqqah70- Maarij
71- Nuh72- Jinn
73- Muzammil74- Muddathir
75- Qiyamah76- Insan
77- Mursalat78- An Naba
79- Naziat80- Abasa
81- Takwir82- Infitar
83- Mutaffifin84- Inshiqaq
85- Buruj86- Tariq
87- Al Ala88- Ghashiya
89- Fajr90- Al Balad
91- Shams92- Lail
93- Duha94- Sharh
95- Tin96- Al Alaq
97- Qadr98- Bayyinah
99- Zalzalah100- Adiyat
101- Qariah102- Takathur
103- Al Asr104- Humazah
105- Al Fil106- Quraysh
107- Maun108- Kawthar
109- Kafirun110- Nasr
111- Masad112- Ikhlas
113- Falaq114- An Nas