Quran with Tafsir_English translation - Surah Yunus ayat 100 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَمَا كَانَ لِنَفۡسٍ أَن تُؤۡمِنَ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَيَجۡعَلُ ٱلرِّجۡسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يُونس: 100]
﴿وما كان لنفس أن تؤمن إلا بإذن الله ويجعل الرجس على الذين﴾ [يُونس: 100]
Dr Kamal Omar And it is not (possible) for any Nafs that she may develop Faith except by the permission of Allah. And He places Rijs on those who do not use sense |
Dr Laleh Bakhtiar And it would not have been for any person to believe but by the permission of God. And He lays disgrace on those who are not reasonable |
Dr Munir Munshey No soul can believe except with Allah´s permission! And He hurls filth upon those who refuse to think and pay attention |
Edward Henry Palmer It is not for any person to believe save by the permission of God; He puts horror on those who have no sense |
Farook Malik It is not possible for anyone to believe except by the permission of Allah, and He throws filth on those who do not use their commonsense |
George Sale No soul can believe, but by the permission of God: And He shall pour out his indignation on those who will not understand |
Maududi No one can believe except by Allah`s leave, and Allah lays abomination on those who do not use their understanding. and conduct |