×

As for those sorely distressed, the intended end of their journey is 11:106 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Hud ⮕ (11:106) ayat 106 in Tafsir_English

11:106 Surah Hud ayat 106 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 106 - هُود - Page - Juz 12

﴿فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ ﴾
[هُود: 106]

As for those sorely distressed, the intended end of their journey is Hell where they make abode wherein they pant, emitting with difficulty a deep breath and drawing with more difficulty a long breath, heaving sighs and giving vent sobs. In fact none will have ever brayed so pitifully

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿فأما الذين شقوا ففي النار لهم فيها زفير وشهيق﴾ [هُود: 106]

Dr Kamal Omar
As for those who felt extremely disturbed, so (they will be) in the Fire. For them, therein (will be) sighing and sobbing —
Dr Laleh Bakhtiar
As for those who were in despair, they will be in the fire. For them in it is sobbing and sighing
Dr Munir Munshey
The mournful ones will be in fire, left there to moan and groan
Edward Henry Palmer
And as for those who are wretched - why, in the Fire! there shall they groan and sob! to dwell therein for aye
Farook Malik
Those who are damned shall be in the fire; in there, they will have only sighs and sobs
George Sale
And they who shall be miserable, shall be thrown into hell fire; there shall they wail and bemoan themselves
Maududi
As for the wretched, they shall be in the Fire, and in it they shall sigh and groan
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek