×

Shuaib continued: "My people, you may pursue what your minds and souls 11:93 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Hud ⮕ (11:93) ayat 93 in Tafsir_English

11:93 Surah Hud ayat 93 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 93 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ ﴾
[هُود: 93]

Shuaib continued: "My people, you may pursue what your minds and souls impel you to do, but I am steering my course of action by guiding indications set by Providence Who guides to all truth". "And you shall soon come to know who shall be befallen with a humiliating punishment and who it is that lies and intentionally asserts falsehood. You just be on the watch for the justice prepared above in heaven's realm and I will also be on the watch

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه﴾ [هُود: 93]

Dr Kamal Omar
And O my people! Act at your position (in accordance with your wish and capacity); surely, I am (also) one who is in action. Soon you come to know that one, on whom comes the torment which will disgrace him, and that one: he is a liar. And wait; surely, I am one who waits alongwith you.”
Dr Laleh Bakhtiar
O my folk! Act according to your ability and, truly, I am one who acts. You will know to whom approaches a punishment covering him with shame and who, he is one who lies. And be on the watch! Truly, I am watching with you
Dr Munir Munshey
Oh my people, you stay on your course of action and I will carry out my task. Soon, you will discover who turns out to be the liar, and upon whom lands the degrading punishment. So wait, I too shall wait with you
Edward Henry Palmer
O my people! act according to your power; verily, I too will act, and ye at length shall know! To whomsoever torment comes it shall disgrace him, and him who is a liar. Watch then; verily, I with you am watching too
Farook Malik
O my people! You keep on doing your way, and I shall keep up mine: soon you will find out who receives the disgraceful punishment and who is a liar! Wait if you will; I too am waiting with you
George Sale
O my people, do ye work according to your condition; I will surely work according to my duty. And ye shall certainly know, on whom will be inflicted a punishment which shall cover him with shame, and who is a liar. Wait therefore the event; for I also will wait it with you
Maududi
My people! Go on working according to your way and I will keep working (according to mine). Soon you will come to know who will be afflicted by a humiliating chastisement, and who is proved a liar. And watch, I shall also watch with you.´
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek