Quran with Tafsir_English translation - Surah Hud ayat 93 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَمَنۡ هُوَ كَٰذِبٞۖ وَٱرۡتَقِبُوٓاْ إِنِّي مَعَكُمۡ رَقِيبٞ ﴾
[هُود: 93]
﴿وياقوم اعملوا على مكانتكم إني عامل سوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه﴾ [هُود: 93]
Dr Kamal Omar And O my people! Act at your position (in accordance with your wish and capacity); surely, I am (also) one who is in action. Soon you come to know that one, on whom comes the torment which will disgrace him, and that one: he is a liar. And wait; surely, I am one who waits alongwith you.” |
Dr Laleh Bakhtiar O my folk! Act according to your ability and, truly, I am one who acts. You will know to whom approaches a punishment covering him with shame and who, he is one who lies. And be on the watch! Truly, I am watching with you |
Dr Munir Munshey Oh my people, you stay on your course of action and I will carry out my task. Soon, you will discover who turns out to be the liar, and upon whom lands the degrading punishment. So wait, I too shall wait with you |
Edward Henry Palmer O my people! act according to your power; verily, I too will act, and ye at length shall know! To whomsoever torment comes it shall disgrace him, and him who is a liar. Watch then; verily, I with you am watching too |
Farook Malik O my people! You keep on doing your way, and I shall keep up mine: soon you will find out who receives the disgraceful punishment and who is a liar! Wait if you will; I too am waiting with you |
George Sale O my people, do ye work according to your condition; I will surely work according to my duty. And ye shall certainly know, on whom will be inflicted a punishment which shall cover him with shame, and who is a liar. Wait therefore the event; for I also will wait it with you |
Maududi My people! Go on working according to your way and I will keep working (according to mine). Soon you will come to know who will be afflicted by a humiliating chastisement, and who is proved a liar. And watch, I shall also watch with you.´ |