×

Today" said, Yusuf: "I cannot blame you to weep, nor do I 12:92 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Yusuf ⮕ (12:92) ayat 92 in Tafsir_English

12:92 Surah Yusuf ayat 92 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Yusuf ayat 92 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 92]

Today" said, Yusuf: "I cannot blame you to weep, nor do I reproach you. To err is human, to forgive, divine. Allah forgive you, for to Him belong mercy and forgiveness; He is the most Merciful of all those who exercise mercy

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين﴾ [يُوسُف: 92]

Dr Kamal Omar
He said: “There is no blame on you (from me) this day; Allah will forgive you, and He is More Merciful of those who bestow mercy
Dr Laleh Bakhtiar
He said: No censure on you this day. God forgive you. And He is One Who is Most Merciful of the ones who are most merciful
Dr Munir Munshey
(Yusuf) said, "There is no censure, today. Allah will forgive you. And He is absolutely the most Forgiving of all
Edward Henry Palmer
He said, 'No reproach against you today! God will pardon you, for He is the most merciful of the merciful
Farook Malik
Joseph said: "There is no blame on you today. May Allah forgive you! He is the most Merciful of those who show mercy
George Sale
Joseph answered, let there be no reproach cast on you this day. God forgiveth you; for he is the most merciful of those who shew mercy
Maududi
He replied: "No blame lies with you today. May Allah forgive you. He is the Most Merciful of all those that are merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek