Quran with French translation - Surah Yusuf ayat 92 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 92]
﴿قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين﴾ [يُوسُف: 92]
Islamic Foundation Il dit : « Je n’ai point a reclamer contre vous aujourd’hui. Qu’Allah vous pardonne ! Il est en effet le plus Misericordieux des misericordieux |
Islamic Foundation Il dit : « Je n’ai point à réclamer contre vous aujourd’hui. Qu’Allah vous pardonne ! Il est en effet le plus Miséricordieux des miséricordieux |
Muhammad Hameedullah Il dit : “Pas de recrimination contre vous aujourd’hui ! Qu’Allah vous pardonne. C’est Lui Le plus Misericordieux des Misericordieux |
Muhammad Hamidullah Il dit: «Pas de recrimination contre vous aujourd'hui! Qu'Allah vous pardonne. C'est Lui Le plus Misericordieux des misericordieux |
Muhammad Hamidullah Il dit: «Pas de récrimination contre vous aujourd'hui! Qu'Allah vous pardonne. C'est Lui Le plus Miséricordieux des miséricordieux |
Rashid Maash Il dit : « Nul reproche ne vous sera fait aujourd’hui. Qu’Allah vous pardonne, Lui dont la misericorde est sans egale |
Rashid Maash Il dit : « Nul reproche ne vous sera fait aujourd’hui. Qu’Allah vous pardonne, Lui dont la miséricorde est sans égale |
Shahnaz Saidi Benbetka Joseph les rassura : « Pas de reproche contre vous aujourd’hui. Que Dieu vous pardonne ! Il est Le plus Misericordieux de tous les misericordieux |
Shahnaz Saidi Benbetka Joseph les rassura : « Pas de reproche contre vous aujourd’hui. Que Dieu vous pardonne ! Il est Le plus Miséricordieux de tous les miséricordieux |