Quran with Turkish translation - Surah Yusuf ayat 92 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالَ لَا تَثۡرِيبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡيَوۡمَۖ يَغۡفِرُ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَهُوَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[يُوسُف: 92]
﴿قال لا تثريب عليكم اليوم يغفر الله لكم وهو أرحم الراحمين﴾ [يُوسُف: 92]
Abdulbaki Golpinarli Bugun sizi ne ayıplama var dedi, ne kınama; Allah yarlıgasın sizi ve o, merhametlilerin en merhametlisidir |
Adem Ugur (Yusuf) dedi ki: "Bugun sizi kınamak yok, Allah sizi affetsin! O, merhametlilerin en merhametlisidir |
Adem Ugur (Yusuf) dedi ki: "Bugün sizi kınamak yok, Allah sizi affetsin! O, merhametlilerin en merhametlisidir |
Ali Bulac Dedi ki: "Bugun size karsı sorgulama, kınama yoktur. Sizi Allah bagıslasın. O, merhametlilerin (en) merhametlisidir |
Ali Bulac Dedi ki: "Bugün size karşı sorgulama, kınama yoktur. Sizi Allah bağışlasın. O, merhametlilerin (en) merhametlisidir |
Ali Fikri Yavuz Yusuf dedi ki: “- bugun size ayıblama yok, Allah sizi bagıslasın. O, merhamet edenlerin en merhametlisidir.” |
Ali Fikri Yavuz Yûsuf dedi ki: “- bugün size ayıblama yok, Allah sizi bağışlasın. O, merhamet edenlerin en merhametlisidir.” |
Celal Y Ld R M Yusuf onlara: «Size bugun azarlama ve basakakma yok. Allah sizi bagıslasın, affetsin. O merhamet edenlerin en cok merhamet edenidir.» |
Celal Y Ld R M Yûsuf onlara: «Size bugün azarlama ve başakakma yok. Allah sizi bağışlasın, affetsin. O merhamet edenlerin en çok merhamet edenidir.» |