Quran with Tafsir_English translation - Surah Ibrahim ayat 14 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴾
[إبراهِيم: 14]
﴿ولنسكننكم الأرض من بعدهم ذلك لمن خاف مقامي وخاف وعيد﴾ [إبراهِيم: 14]
Dr Kamal Omar And indeed, We shall settle you in (this very) land after them. This is for that who felt dreadful about My Position and got afraid of My warning.” |
Dr Laleh Bakhtiar Certainly, We will cause you to dwell in the region after them. This is for whoever feared My station and feared My threat |
Dr Munir Munshey In their place, We will settle you in the land. This is for those who fear Our reckoning and heed Our warning |
Edward Henry Palmer and we will make you to dwell in the land after them. That is for him who fears my place and fears my threat |
Farook Malik and give you the land to dwell in after they are gone! This is the reward for the ones who dread My eminence and fear My threats |
George Sale and We will cause you to dwell in the earth, after them. This shall be granted unto him who shall dread the appearance at my tribunal, and shall fear my threatening |
Maududi and will then cause you to settle in the land as their successors. That is the reward for him who fears to stand for reckoning and holds My threat in awe |