Quran with Tafsir_English translation - Surah Ibrahim ayat 33 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ﴾
[إبراهِيم: 33]
﴿وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار﴾ [إبراهِيم: 33]
Dr Kamal Omar And He has controlled for you the sun and the moon "two constantly and swiftly move (in space) And He has controlled for you the night and the day |
Dr Laleh Bakhtiar And He caused the sun to be subservient to you and the moon, both, ones that are constant in their work. And He caused the nighttime to be subservient to you and the daytime |
Dr Munir Munshey And for you, He tamed the sun and the moon; they are forever on course. He subjected the night and the day to benefit you |
Edward Henry Palmer and subjected for you the sun and the moon, constant both; and subjected for you the night and the day |
Farook Malik The sun and the moon are also assigned for your benefit, which steadfastly pursue their courses, to cause the night and the day for your benefit |
George Sale He likewise compelleth the sun and the moon, which diligently perform their courses, to serve you; and hath subjected the day and the night to your service |
Maududi Who subjected for you the sun and the moon and both of them are constant on their courses, Who subjected for you the night and the day |