×

These infidels are fully aware of Allah's grace abounding in them, but 16:83 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nahl ⮕ (16:83) ayat 83 in Tafsir_English

16:83 Surah An-Nahl ayat 83 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nahl ayat 83 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿يَعۡرِفُونَ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكۡثَرُهُمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ ﴾
[النَّحل: 83]

These infidels are fully aware of Allah's grace abounding in them, but their wrongful actions and their unpious and unwise deeds bespeak clearly of the denial of Allah's merited or unmerited favours. And those of them who do not acknowledge Allah's goodwill constitute the majority

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يعرفون نعمة الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿يعرفون نعمة الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون﴾ [النَّحل: 83]

Dr Kamal Omar
They fully recognise the Grace of Allah (i.e., Al-Kitab and Islam), afterwards they disassociate (themselves) from it and majority of them are (confirmed) disbelievers
Dr Laleh Bakhtiar
They recognize the divine blessing of God. Again, they reject it and most of them are the ones who are ungrateful
Dr Munir Munshey
They recognize the blessings of Allah, and yet renounce them! Most of them are unbelievers
Edward Henry Palmer
They recognise the favours of God, and yet they deny them, for most men are ungrateful
Farook Malik
They recognize the favors of Allah, yet they deny them; most of them are ungrateful disbelievers
George Sale
They acknowledge the goodness of God, and afterwards they deny the same; but the greater part of them are unbelievers
Maududi
They are aware of the favours of Allah, and yet refuse to acknowledge them. Most of them are determined not to accept the Truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek