Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 42 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّوۡ كَانَ مَعَهُۥٓ ءَالِهَةٞ كَمَا يَقُولُونَ إِذٗا لَّٱبۡتَغَوۡاْ إِلَىٰ ذِي ٱلۡعَرۡشِ سَبِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 42]
﴿قل لو كان معه آلهة كما يقولون إذا لابتغوا إلى ذي العرش﴾ [الإسرَاء: 42]
Dr Kamal Omar Say: “If there had been, along with Him, aaliha (gods, deities), as they assert, then they, certainly, would have sought to the Owner of the Throne a way (to share authority and create disruption in the universe) |
Dr Laleh Bakhtiar Say: If there had been gods along with Him as they say, then, they would, certainly, be looking for a way to the Possessor of the Throne |
Dr Munir Munshey Say |
Edward Henry Palmer Say, 'Were there with Him other gods, as ye say, then would they seek a way against the Lord of the throne |
Farook Malik Tell them: If there were other gods besides Him as the pagans say, they would have certainly tried to find a way to dethrone the Master of the Throne |
George Sale Say unto the idolaters, if there were other gods with him, as ye say, they would surely seek an occasion of making some attempt against the possessor of the throne |
Maududi Say, (O Muhammad): "Had there been other gods with Him, as they claim, they would surely have attempted to find a way to the Lord of the Throne |