×

They say in wonderment: " Do you mean that after we have 17:49 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:49) ayat 49 in Tafsir_English

17:49 Surah Al-Isra’ ayat 49 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 49 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَقَالُوٓاْ أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا وَرُفَٰتًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ خَلۡقٗا جَدِيدٗا ﴾
[الإسرَاء: 49]

They say in wonderment: " Do you mean that after we have been reduced to bones and dust we shall be restored to life and be created anew

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وقالوا أئذا كنا عظاما ورفاتا أئنا لمبعوثون خلقا جديدا﴾ [الإسرَاء: 49]

Dr Kamal Omar
And they said: “Whether when we became bones and destroyed fragments, whether certainly we be indeed, as those resurrected to life, in a new creation
Dr Laleh Bakhtiar
And they say: When we had been bones and broken bits will we be ones who are raised up in a new creation
Dr Munir Munshey
They ask, "Once we turn into dust and bones, will we be raised back to a renewed existence
Edward Henry Palmer
They say, 'What! when we have become bones and rubbish are we to be raised up a new creature
Farook Malik
They say: "What! When we are reduced to bones and dust, shall we really be raised up again into a new creation
George Sale
They also say, after we shall have become bones and dust, shall we surely be raised a new creature
Maududi
They say: "When we are turned to bones and particles (of dust), shall we truly be raised up as a new creation
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek