×

Say to the infidels who incorporate with Allah other deities "Ask earnestly 17:56 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:56) ayat 56 in Tafsir_English

17:56 Surah Al-Isra’ ayat 56 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Isra’ ayat 56 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿قُلِ ٱدۡعُواْ ٱلَّذِينَ زَعَمۡتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمۡلِكُونَ كَشۡفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمۡ وَلَا تَحۡوِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 56]

Say to the infidels who incorporate with Allah other deities "Ask earnestly or humbly or make a devout supplication to those objects of worship whom you suppose share with Allah His divine nature and you shall realize that they shall utterly fail to respond. They have neither the power to relieve you from what is burdensome and exhaustive to the mind nor the influence to avert it either

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قل ادعوا الذين زعمتم من دونه فلا يملكون كشف الضر عنكم ولا﴾ [الإسرَاء: 56]

Dr Kamal Omar
Say: “Call those whom you boasted as ‘authorities’ besides Him. So (you will feel) they have neither power to remove adversity from you nor to shift (it from you).”
Dr Laleh Bakhtiar
Say: Call to those whom you claimed other than Him. Then, they are neither in control to remove harm from you nor revise it
Dr Munir Munshey
Say, "Call those you claim (to be gods) beside Him. They do not possess any ability either to remove, or to modify any hardship
Edward Henry Palmer
Say, 'Call on those whom ye pretend other than God;' but they shall not have the power to remove distress from you, nor to turn it off
Farook Malik
Say: "Pray if you will to those whom you assert besides Him; they have neither the power to relieve you from any distress nor to change it
George Sale
Say, call upon those whom ye imagine to be gods besides Him; yet they will not be able to free you from harm, or to turn it on others
Maududi
Tell them: "Call upon those whom you fancy to be (your helpers) instead of Him! They have no power to remove any affliction from you, nor can they shift it (to any other)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek