Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 59 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 59]
﴿وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا﴾ [الكَهف: 59]
Dr Kamal Omar And these were the habitations (or towns) We annihilate them when they transgressed (beyond the limits set in Al-Kitab). And we kept for their place of destruction, a fixed time |
Dr Laleh Bakhtiar And these towns, We caused them to perish when they did wrong and We assigned for their destruction what is promised |
Dr Munir Munshey We brought to ruin all those towns because they were wicked. We fixed a specific time for the destruction (of each town) |
Edward Henry Palmer These cities, we destroyed them when they were unjust; and for their destruction we set an appointed time |
Farook Malik All those nations whom We destroyed for their wrongdoings were given respite and an appointed time for their destruction |
George Sale And those former cities did We destroy, when they acted unjustly; and We gave them previous warning of their destruction |
Maududi All the townships afflicted with scourge are before your eyes. When they committed wrong, We destroyed them. For the destruction of each We had set a definite term |