Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 79 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا ﴾
[الكَهف: 79]
﴿أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم﴾ [الكَهف: 79]
Dr Kamal Omar As for the ferry-boat, so it belonged to the poor people, they work in the sea. So I intended that I should create a defect to it (so that it does not remain without blemish) because there is after them a head of state who seizes all ferry-boats as impounded |
Dr Laleh Bakhtiar As for the vessel, it had been of some needy people who toil in the sea, so I wanted to mar it as there had been a king behind them taking every vessel forcefully |
Dr Munir Munshey As for the ship, it belongs to some poor folks who operate it in the sea. I sought to make it defective; a king nearby, seizes all the (defect-free) ships forcibly |
Edward Henry Palmer As for the bark it belonged to poor people, who toiled on the sea, and I wished to damage it, for behind it was a king who seized on every bark by force |
Farook Malik As for the boat, it belonged to some poor fishermen who toiled on the river. I intended to damage it because in their rear there was a king who was seizing every boat by force |
George Sale The vessel belonged to certain poor men, who did their business in the sea: And I was minded to render it unserviceable, because there was a king behind them, who took every sound ship by force |
Maududi As for the boat it belonged to some poor people who worked on the river, and I desired to damage it for beyond them lay the dominion of a king who was wont to seize every boat by force |