Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 79 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿أَمَّا ٱلسَّفِينَةُ فَكَانَتۡ لِمَسَٰكِينَ يَعۡمَلُونَ فِي ٱلۡبَحۡرِ فَأَرَدتُّ أَنۡ أَعِيبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُم مَّلِكٞ يَأۡخُذُ كُلَّ سَفِينَةٍ غَصۡبٗا ﴾ 
[الكَهف: 79]
﴿أما السفينة فكانت لمساكين يعملون في البحر فأردت أن أعيبها وكان وراءهم﴾ [الكَهف: 79]
| Abu Adel Что касается судна, то оно принадлежало беднякам, которые работали в море. Я же хотел его испортить (сделав пробоину), ибо за ними был царь, отбиравший все (исправные) суда насильно | 
| Elmir Kuliev Chto kasayetsya korablya, to on prinadlezhal bednyakam, kotoryye trudilis' v more. YA zakhotel povredit' yego, potomu chto pered nimi nakhodilsya tsar', kotoryy siloy otnimal vse nepovrezhdennyye korabli | 
| Elmir Kuliev Что касается корабля, то он принадлежал беднякам, которые трудились в море. Я захотел повредить его, потому что перед ними находился царь, который силой отнимал все неповрежденные корабли | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Korabl' - on prinadlezhal bednym lyudyam, promyshlyavshim na more; ya zakhotel isportit' yego potomu, chto pozadi ikh byl tsar', kotoryy nasil'no zakhvatyval vse korabli | 
| Gordy Semyonovich Sablukov Корабль - он принадлежал бедным людям, промышлявшим на море; я захотел испортить его потому, что позади их был царь, который насильно захватывал все корабли | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Chto kasayetsya sudna, to ono prinadlezhalo bednyakam, kotoryye rabotali v more. YA khotel yego isportit', ibo za nimi byl tsar', otbiravshiy vse suda nasil'no | 
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky Что касается судна, то оно принадлежало беднякам, которые работали в море. Я хотел его испортить, ибо за ними был царь, отбиравший все суда насильно |