×

Have you meditated O Muhammad upon the event of the inmates of 18:9 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Kahf ⮕ (18:9) ayat 9 in Tafsir_English

18:9 Surah Al-Kahf ayat 9 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Kahf ayat 9 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿أَمۡ حَسِبۡتَ أَنَّ أَصۡحَٰبَ ٱلۡكَهۡفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُواْ مِنۡ ءَايَٰتِنَا عَجَبًا ﴾
[الكَهف: 9]

Have you meditated O Muhammad upon the event of the inmates of the Cave and upon Allah's intervention exhibiting His control over the laws of nature and serving as evidence of His Almightiness and Omnipotence, It stood as a wonderous sign as all Our signs do stand imposing upon peoples' thoughts

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿أم حسبت أن أصحاب الكهف والرقيم كانوا من آياتنا عجبا﴾ [الكَهف: 9]

Dr Kamal Omar
Have you assessed that the people of the cave and the Inscription (Stele) were a wonder among Our Signs
Dr Laleh Bakhtiar
Hast thou assumed that the Companions of the Cave and the Bearers of Inscription had been a wonder among Our signs
Dr Munir Munshey
Do you regard the companions of the cave and the inscription tablet (upon the cave) as exceptional marvels among Our signs
Edward Henry Palmer
Hast thou reckoned that the Fellows of the Cave and Er-raqim were a wonder amongst our signs
Farook Malik
Do you think that the Companions of the Cave and of Ar- Raqeem (this may refer to the name of their dog, or the tablet on which their names were inscribed or the mountain in which the cave is situated) were among Our wonderful signs
George Sale
Dost thou consider that the companions of the cave, and Al Rakim, were one of our signs, and a great miracle
Maududi
Do you think that the people of the Cave and the Inscription were one of Our wondrous signs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek