Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 14 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا ﴾
[مَريَم: 14]
﴿وبرا بوالديه ولم يكن جبارا عصيا﴾ [مَريَم: 14]
Dr Kamal Omar and dutiful to his parents and he did not become an arrogant or disobedient (either to Allah or to his parents) |
Dr Laleh Bakhtiar and pious to ones who are his parents and be not haughty nor rebellious |
Dr Munir Munshey He was devoted and kind to his parents; not defiant or arrogant |
Edward Henry Palmer and righteous to his parents, and was not a rebellious tyrant |
Farook Malik dutiful to his parents - he was neither arrogant nor disobedient |
George Sale and dutiful towards his partents, and was not proud or rebellious |
Maududi and cherishing to his parents. Never was he insolent or rebellious |