×

Say to them -The infidels- O Muhammad "Those who are satisfied with 19:75 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Maryam ⮕ (19:75) ayat 75 in Tafsir_English

19:75 Surah Maryam ayat 75 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Maryam ayat 75 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا ﴾
[مَريَم: 75]

Say to them -The infidels- O Muhammad "Those who are satisfied with their state of loss in the maze of error shall experience more of it. Allah shall give them enough rope to allow them free scope of action to commit themselves until the encounter with the promised punishment either at the hands of the Muslims here below or in Day hi Judgement Hereafter. There and then, shall they realize who are in the most grievous and dreaded state and have the lesser and weaker forces

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا﴾ [مَريَم: 75]

Dr Kamal Omar
Say: “Whoever is in error, then surely Ar-Rahman would extend to him a respite until when they saw what they are promised (i.e., ) either the Punishment or the Hour, then soon they will know who is he who is more in danger or evil regarding position, and weaker in forces
Dr Laleh Bakhtiar
Say: Whoever had been in fallacy, The Merciful will prolong his prolonging for him. Until when they would see what they are promised, either the punishment or the Hour, then, they will know whose place is worse and whose army is weak
Dr Munir Munshey
Say, "Rehman gives leeway to those who indulge in gross negligence until they get to see that which is promised to be their lot, either the punishment (in this world) or the hour (of judgment)! They would soon realise whose status is lower! Whose allies are weaker
Edward Henry Palmer
Say, 'Whosoever is in error, let the Merciful extend to him length of days!- until they see what they are threatened with, whether it be the torment or whether it be the Hour, then they shall know who is worse placed and weakest in forces
Farook Malik
Tell them: "Anyone who has gone astray, the Compassionate (Allah) prolongs his respite and extends an opportunity until they see about which they were warned; - be it a worldly scourge or the Hour of Doom - then they will realize whose is the worst dwelling and whose are the weak companions
George Sale
Say, whosoever is in error, the Merciful will grant him a long and prosperous life; until they see that with which they are threatened, whether it be the punishment of this life, or that of the last hour; and hereafter they shall know who is in the worse condition, and the weaker in forces
Maududi
Say: "The Most Compassionate Lord grants respite to those who stray into error, until they behold what they had been threatened with, either God´s chastisement (in the world) or the Hour (of Resurrection)" - then they fully know whose station is worse, and who is weaker in hosts
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek