Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 75 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا ﴾
[مَريَم: 75]
﴿قل من كان في الضلالة فليمدد له الرحمن مدا حتى إذا رأوا﴾ [مَريَم: 75]
Abu Adel Скажи (им) (о, Посланник): «Кто находится в заблуждении, пусть Милостивый продлит ему предел (в заблуждении) [еще более вводит его в заблуждение] до тех пор, пока они (воочию) не увидят то, что им было обещано (Аллахом): либо (в момент прихода) наказания (в этом мире), либо (когда наступит) Час [День Суда]. Тогда они узнают, кто хуже по месту [по положению] и слабее войском (и силой) |
Elmir Kuliev Skazhi: «Da prodlit Milostivyy zhizn' zabludshikh do tekh por, poka oni ne uvidyat obeshchannyye mucheniya ili Chas. Togda oni uznayut, ch'ye mesto khuzhe i ch'ye voinstvo slabeye» |
Elmir Kuliev Скажи: «Да продлит Милостивый жизнь заблудших до тех пор, пока они не увидят обещанные мучения или Час. Тогда они узнают, чье место хуже и чье воинство слабее» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Tem, kotoryye nakhodyatsya v zabluzhdenii, Milostivyy prodlit zhizn' na bol'shuyu dlinu, dotole, pokuda oni ne uvidyat togo, chto obeshchano im, - ili kazni, ili chasa. Togda oni verno uznayut, kto khuzhe po svoyemu polozheniyu, kto nichtozhneye po svoyemu sostavu |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Тем, которые находятся в заблуждении, Милостивый продлит жизнь на большую длину, дотоле, покуда они не увидят того, что обещано им, - или казни, или часа. Тогда они верно узнают, кто хуже по своему положению, кто ничтожнее по своему составу |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "kto nakhoditsya v zabluzhdenii, pust' Miloserdnyy prodlit yemu predel". I kogda oni uvidyat to, chto im bylo obeshchano, libo nakazaniye, libo chas, to uznayut oni, kto khuzhe po mestu i slabeye voyskom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "кто находится в заблуждении, пусть Милосердный продлит ему предел". И когда они увидят то, что им было обещано, либо наказание, либо час, то узнают они, кто хуже по месту и слабее войском |