Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 225 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 225]
﴿لا يؤاخذكم الله باللغو في أيمانكم ولكن يؤاخذكم بما كسبت قلوبكم والله﴾ [البَقَرَة: 225]
Dr Kamal Omar Allah will not call you to account for unintentional matter in your oaths. But, of course He will call you to account what your hearts did intend. And Allah is Oft-Forgiving, Most Forbearing |
Dr Laleh Bakhtiar God will not take you to task for idle talk in your sworn oaths. Rather, He will take you to task for what your hearts earned. And God is Forgiving, Forbearing |
Dr Munir Munshey Allah will not hold you accountable for your (unwitting and) idle oaths, but He will surely hold you accountable for the oaths that your hearts desire (and assert in earnest). And Allah is the most Forgiving, and the most Forbearing |
Edward Henry Palmer He will not catch you up for a casual word in your oaths, but He will catch you up for what your hearts have earned; but God is forgiving and clement |
Farook Malik Allah will not hold you accountable for what is inadvertent in your oaths, but He will hold you accountable for what you intended in your hearts; Allah is Forgiving, Forbearing |
George Sale God will not punish you for an inconsiderate word in your oaths; but he will punish you for that which your hearts have assented unto: God is merciful and gracious |
Maududi Allah hears everything you utter and knows everything. Allah does not call you to Account for unintentional and meaningless oaths, but will surely take you to task for oaths taken deliberately and in earnest: Allah is Forgiving and Forbearing |