Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Baqarah ayat 41 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ ﴾
[البَقَرَة: 41]
﴿وآمنوا بما أنـزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا﴾ [البَقَرَة: 41]
Dr Kamal Omar And Believe in what I have delivered in confirmation (and as re-revelation) to what is with you, and be not the first to disbelieve therein. And do not earn a meagre price by overruling My statements and only to Me, to Me you pay obedience |
Dr Laleh Bakhtiar And believe in what I caused to descend, that which establishes as true what is with you. And be not the first one who is ungrateful for it. And exchange not My signs for a little price. And fear Me, God, alone |
Dr Munir Munshey And believe in what I have revealed _ (the Qur´an). It confirms the scriptures you already have. Do not be the first to reject it. Do not sell my verses for a paltry price. And be (forever) conscious of Me |
Edward Henry Palmer Believe in what I have revealed, verifying what ye have got, and be not the first to disbelieve in it, and do not barter my signs for a little price, and me do ye fear |
Farook Malik Believe in My revelations, which are confirming your scriptures; do not be the first one to deny My revelations, and do not sell them for a petty price, fear Me and Me Alone |
George Sale and believe in the revelation which I have sent down, confirming that which is with you, and be not the first who believe not therein, neither exchange my signs for a small price; and fear me |
Maududi And believe in the Book I have now sent down; as it confirms the Scriptures you already possess, be not the first to reject it; barter not away My Revelations for paltry worldly gain, and guard yourselves against My wrath |