×

We know best what they discourse, but those among them with veracious 20:104 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ta-Ha ⮕ (20:104) ayat 104 in Tafsir_English

20:104 Surah Ta-Ha ayat 104 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ta-Ha ayat 104 - طه - Page - Juz 16

﴿نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذۡ يَقُولُ أَمۡثَلُهُمۡ طَرِيقَةً إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا يَوۡمٗا ﴾
[طه: 104]

We know best what they discourse, but those among them with veracious insight will say: "You sojourned no more than one day

❮ Previous Next ❯

ترجمة: نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿نحن أعلم بما يقولون إذ يقول أمثلهم طريقة إن لبثتم إلا يوما﴾ [طه: 104]

Dr Kamal Omar
We know better what they will state, when the more eminent of them in conduct will say: “You stayed not but a day (only)!”
Dr Laleh Bakhtiar
We are greater in knowledge of what they will say when the most ideal of them in tradition says: You lingered in expectation not but a day
Dr Munir Munshey
Of course We know very well what they shall say. The most accurate among them will say, "You stayed there for just a day
Edward Henry Palmer
We know best what they say, when the most exemplary of them in his way shall say, 'Ye have only tarried a day
Farook Malik
We know fully well what they will say; the most careful estimator among them will say: "No, you stayed no longer than a day
George Sale
We well know what they will say; when the most conspicuous among them for behaviour shall say, ye have not tarried above one day
Maududi
We know well what they will say to one another: We also know that even the most cautious in his estimate will say: "You lived in the world no more than a day
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek