Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 13 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿لَا تَرۡكُضُواْ وَٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰ مَآ أُتۡرِفۡتُمۡ فِيهِ وَمَسَٰكِنِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تُسۡـَٔلُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 13]
﴿لا تركضوا وارجعوا إلى ما أترفتم فيه ومساكنكم لعلكم تسألون﴾ [الأنبيَاء: 13]
Dr Kamal Omar Flee not! And return back to that wherein you lived a luxurious life and to your residences, in order that you may be questioned (at the time of destruction. Angels of death would put you to some questions when they take away life from your bodies) |
Dr Laleh Bakhtiar Make not haste, but return to what you were given of ease in it and to your dwellings, so that perhaps you will be asked |
Dr Munir Munshey Do not run away! Return to your homes and the luxurious comforts you were given. You will be called (to account) |
Edward Henry Palmer Run not away, but return to what ye delighted in, and to your dwellings! haply ye will be questioned |
Farook Malik They were told: "Do not run away. Return to your luxuries of life and to your homes, so that you may be asked questions |
George Sale And the angels said, scoffingly, unto them, do not fly; but return to that wherein ye delighted, and to your habitations: Peradventure ye will be asked |
Maududi (They were told): "Flee not, but return to your comforts and to your dwellings. You are likely to be questioned |