Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 55 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا بِٱلۡحَقِّ أَمۡ أَنتَ مِنَ ٱللَّٰعِبِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 55]
﴿قالوا أجئتنا بالحق أم أنت من اللاعبين﴾ [الأنبيَاء: 55]
Dr Kamal Omar They said: “Have you come to us with Al-Haqq or you are out of those who jest and mock as sport?” |
Dr Laleh Bakhtiar They said: Hadst thou drawn near The Truth or art thou of the ones who play |
Dr Munir Munshey They said, "Are you expressing your real views or are you just kidding |
Edward Henry Palmer They said, 'Dost thou come to us with the truth, or art thou but of those who play |
Farook Malik They asked, "Have you brought us the Truth or are you one of the triflers |
George Sale They said, dost thou seriously tell us the truth, or art thou one who jestest with us |
Maududi They said: "Are you expressing your true ideas before us or are you jesting |