Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 82 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَمِنَ ٱلشَّيَٰطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُۥ وَيَعۡمَلُونَ عَمَلٗا دُونَ ذَٰلِكَۖ وَكُنَّا لَهُمۡ حَٰفِظِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 82]
﴿ومن الشياطين من يغوصون له ويعملون عملا دون ذلك وكنا لهم حافظين﴾ [الأنبيَاء: 82]
Dr Kamal Omar And of the Satans (from the jinns) are some who dive deep for him and do other work besides this, and We, to them, are Guarding Ones |
Dr Laleh Bakhtiar Among the satans are some who dive for him and do actions other than that. And We had been ones who guard over them |
Dr Munir Munshey Groups of Shaitans (those We tamed), used to sea dive for him. Besides that, they performed other duties for him. We were the guardian over them |
Edward Henry Palmer and some devils to dive for him, and to do other works beside that; and we kept guard over them |
Farook Malik And We had subjected to him many of the Satans who dived for him into the sea and performed other duties besides this; and We were the One Who had control over them for him |
George Sale And We also subjected unto his command divers of the devils, who might dive to get pearls for him, and perform other work besides this; and We watched over them |
Maududi And We subdued many devils who dived (into the sea) for him and carried out other jobs besides that. We kept watch over all of them |