×

Had these objects of worship you incorporated with Allah been gods who 21:99 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:99) ayat 99 in Tafsir_English

21:99 Surah Al-Anbiya’ ayat 99 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 99 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿لَوۡ كَانَ هَٰٓؤُلَآءِ ءَالِهَةٗ مَّا وَرَدُوهَاۖ وَكُلّٞ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 99]

Had these objects of worship you incorporated with Allah been gods who shared His divine nature they would not have companioned you therein. "And now all and each of you shall be imprisoned within its grim confines for that vast and endless forever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿لو كان هؤلاء آلهة ما وردوها وكل فيها خالدون﴾ [الأنبيَاء: 99]

Dr Kamal Omar
Had these (whom you worship) been gods, they would not have entered it and all would be dwellers therein
Dr Laleh Bakhtiar
If these had been gods, they would never have gone down to it. All are ones who will dwell in it forever
Dr Munir Munshey
Had they been gods, they would not end up here (in hell). Now, they shall stay here forever
Edward Henry Palmer
Had these been God's they would not have gone down thereto: but all shall dwell therein for aye
Farook Malik
If those deities would have been true gods, they would not have gotten there; but there they shall abide forever
George Sale
If these were really gods, they would not go down into the same: And all of them shall remain therein for ever
Maududi
Had these indeed been gods they would not have gone there. But (as it is), all of you shall ever abide in it
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek