×

There within, shall they pant, emitting with difficulty a deep breath and 21:100 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:100) ayat 100 in Tafsir_English

21:100 Surah Al-Anbiya’ ayat 100 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 100 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَهُمۡ فِيهَا لَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 100]

There within, shall they pant, emitting with difficulty a deep breath and drawing with more difficulty a long breath heaving sighs and giving sobs, and the painful emotion compounded of loathing and fear and the feeling excited by fright shall deafen their ears that they cannot hear

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿لهم فيها زفير وهم فيها لا يسمعون﴾ [الأنبيَاء: 100]

Dr Kamal Omar
For them therein is groaning, and they therein will not listen (other sounds of the inmates)
Dr Laleh Bakhtiar
There will be sobbing in it for them and they, their gods, will not hear in it
Dr Munir Munshey
There, wheezing (amid moans and shrieks) shall be their mode of breathing. In hell, they shall not hear anything (else)
Edward Henry Palmer
for them therein is groaning, but they therein shall not be heard
Farook Malik
In there, sobbing will be their lot, and they will not be able to hear anything else
George Sale
In that place shall they groan for anguish; and they shall not hear ought therein
Maududi
There they shall groan with anguish and the din and noise in Hell will not let them hear anything
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek