×

How inconceivable and how far from the truth is that you are 23:36 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:36) ayat 36 in Tafsir_English

23:36 Surah Al-Mu’minun ayat 36 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 36 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿۞ هَيۡهَاتَ هَيۡهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ ﴾
[المؤمنُون: 36]

How inconceivable and how far from the truth is that you are promised

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هيهات هيهات لما توعدون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿هيهات هيهات لما توعدون﴾ [المؤمنُون: 36]

Dr Kamal Omar
Far, far (from truth is) that which you are promised
Dr Laleh Bakhtiar
Begone! Begone with what you are promised
Dr Munir Munshey
What you are being promised is quite far fetched! Quite remote
Edward Henry Palmer
Away, away with what ye are threatened
Farook Malik
Impossible! Just impossible is that with which you are being threatened with
George Sale
Away, away with that ye are threatened with
Maududi
Far-fetched, utterly far-fetched is what you are being promised
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek