×

We sent them to Pharaoh and the chief peers of his realm, 23:46 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:46) ayat 46 in Tafsir_English

23:46 Surah Al-Mu’minun ayat 46 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 46 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ ﴾
[المؤمنُون: 46]

We sent them to Pharaoh and the chief peers of his realm, but they did not answer their hopes and they prided themselves on their arrogance and non - courteous refusal, and displayed inordinate self- esteem and undue assumption of dignity

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إلى فرعون وملئه فاستكبروا وكانوا قوما عالين﴾ [المؤمنُون: 46]

Dr Kamal Omar
to Firaun and his chiefs but they behaved arrogantly. And they were a nation regarding themselves Aaleen (superior to others — self-exalting ones)
Dr Laleh Bakhtiar
to Pharaoh and his Council. Then, they grew arrogant and they had been a folk, ones who exalt themselves
Dr Munir Munshey
To the pharaoh and his chiefs! But they displayed arrogance. They were a pretentious nation
Edward Henry Palmer
and with plain authority to Pharaoh and his chiefs, but they were too big with pride, and were a haughty people
Farook Malik
to Pharoah (Pharaoh) and his chiefs: but they received them with arrogance for they were very haughty people
George Sale
unto Pharaoh and his princes: But they proudly refused to believe on him; for they were a haughty people
Maududi
to Pharaoh and to his chiefs, but they behaved superciliously and they were haughty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek