×

All of you are but one people and you constitute one nation. 23:52 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:52) ayat 52 in Tafsir_English

23:52 Surah Al-Mu’minun ayat 52 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 52 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿وَإِنَّ هَٰذِهِۦٓ أُمَّتُكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَأَنَا۠ رَبُّكُمۡ فَٱتَّقُونِ ﴾
[المؤمنُون: 52]

All of you are but one people and you constitute one nation. Allah's message is one. His system of faith and worship is one and I am Allah, your Creator, therefore, I exact from you obedience and that you entertain the profound reverence dutiful to Me

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وإن هذه أمتكم أمة واحدة وأنا ربكم فاتقون﴾ [المؤمنُون: 52]

Dr Kamal Omar
And verily, this community of you (all Messengers) is one single community, and I am Nourisher-Sustainer to you (all), so pay obedience to Me
Dr Laleh Bakhtiar
And, truly, this, your community is one community and I am your Lord so be Godfearing
Dr Munir Munshey
Surely, this nation of yours is a single nation and I am your Lord. So fear Me
Edward Henry Palmer
And, verily, this nation of yours is one nation, and I am your Lord; so fear me
Farook Malik
In fact, your religion is one religion, and I am your only Lord: so fear Me Alone
George Sale
This your religion is one religion; and I am your Lord: Wherefore fear Me
Maududi
This community of yours is one community, and I am your Lord; so hold Me alone in fear
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek