×

Contrast by contrary motives, the response of those in whose hearts reigns 24:51 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah An-Nur ⮕ (24:51) ayat 51 in Tafsir_English

24:51 Surah An-Nur ayat 51 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Nur ayat 51 - النور - Page - Juz 18

﴿إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[النور: 51]

Contrast by contrary motives, the response of those in whose hearts reigns piety to the invitation by the Messenger to decide between them according to Allah's statutes and to the Messenger's final judgement is a response of obedience. They always say: "we have heard and we do obey" These are they whom Heaven will prosper

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿إنما كان قول المؤمنين إذا دعوا إلى الله ورسوله ليحكم بينهم أن﴾ [النور: 51]

Dr Kamal Omar
Surely, what (is expected and) became a response of the Believers — when they are called towards Allah and His Messenger so that he may decide amongst them (is) — that they may say: “We heard, and we obeyed.” And those people: they (very ones are) those who attain success
Dr Laleh Bakhtiar
The only saying of the ones who believe had been—when they were called to God and His Messenger that He give judgment between them—to say: We heard and obeyed. And those, they are the ones who prosper
Dr Munir Munshey
The believers, too, are called towards Allah and His messenger, so He may settle their differences. Their outlook (in sharp contrast) is that they say, "We hear and we obey". Such, indeed, are the successful ones
Edward Henry Palmer
The speech of the believers, when they are called to God and His Apostle to judge between them, is only to say, 'We hear and we obey;' and these it is who are the prosperous
Farook Malik
The response of the true believers, when they are called to Allah and His Messenger that he may judge between them, is only to say: "We hear and we obey." Such are the ones who will attain felicity
George Sale
The saying of the true believers, when they are summoned before God and his apostle, that He may judge between them, is no other than that they say, we have heard, and do obey: And these are they who shall prosper
Maududi
As regards the Believers, when they are called towards Allah and His Messenger so that the Messenger may judge between them, they say, "We have heard and obeyed"; such are the people who attain true success
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek