×

Did we not nurture you O Mussa, "said Pharaoh, from infancy as 26:18 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:18) ayat 18 in Tafsir_English

26:18 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 18 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 18 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿قَالَ أَلَمۡ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدٗا وَلَبِثۡتَ فِينَا مِنۡ عُمُرِكَ سِنِينَ ﴾
[الشعراء: 18]

Did we not nurture you O Mussa, "said Pharaoh, from infancy as one of us and set you on your feet and you spent of your life among us a good number of years

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿قال ألم نربك فينا وليدا ولبثت فينا من عمرك سنين﴾ [الشعراء: 18]

Dr Kamal Omar
(Firaun) said: “Did we not bring you up among us as a child? And you did stay many years of your life with us
Dr Laleh Bakhtiar
Pharaoh said: Raise not we thee up among us as a child? Hadst thou not lingered in expectation with us for many years of thy lifetime
Dr Munir Munshey
The pharaoh said, "Did we not raise you up from an infant? And did you not spend a portion of your life with us
Edward Henry Palmer
And he said, 'Did we not bring thee up amongst us as a child? and thou didst dwell amongst us for years of thy life
Farook Malik
When they went to Pharoah and conveyed the Message of Allah, he said: "Did we not cherish you when you were a child? Did you not stay several years of your life among us
George Sale
And when they had delivered their message, Pharaoh answered, have we not brought thee up among us, when a child; and hast thou not dwelt among us for several years of thy life
Maududi
Pharaoh said: "Did we not bring you up among us when you were a child
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek