Quran with Tafsir_English translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 197 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿أَوَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ ءَايَةً أَن يَعۡلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُاْ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الشعراء: 197]
﴿أو لم يكن لهم آية أن يعلمه علماء بني إسرائيل﴾ [الشعراء: 197]
| Dr Kamal Omar And is it not a sign to them that the learned people of Bani Israiel are conversant with it |
| Dr Laleh Bakhtiar Would it not be a sign for them that is known to the knowing among the Children of Israel |
| Dr Munir Munshey And is it not a sufficient sign for them that (some of) the scholars of the Israelites also recognize it |
| Edward Henry Palmer Have they not a sign, that the learned men of the children of Israel recognise it |
| Farook Malik Is it not sufficient proof for the people that the learned men of the children of Israel knew about it |
| George Sale Was it not a sign unto them, that the wise men among the children of Israel knew it |
| Maududi Is it not a Sign to them ? (to wit, the Makkans) ? that the learned men of the Children of Israel know that |