Quran with Tafsir_English translation - Surah An-Naml ayat 68 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[النَّمل: 68]
﴿لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين﴾ [النَّمل: 68]
Dr Kamal Omar Truly, indeed we were promised this — we, and our fathers, since before; it is not but writings of the earlier people.” |
Dr Laleh Bakhtiar Certainly, we were promised this, we and our fathers before. Truly, this is nothing but fables of the ancient ones |
Dr Munir Munshey In the past, too, we were promised this, and so were our forefathers! These are really nothing but the tales of the earlier people |
Edward Henry Palmer We were promised this, we and our fathers before us, this is nothing but old folks' tales |
Farook Malik This promise which is made to us was also made to our forefathers before us; these are nothing but the legends of primitive people |
George Sale Verily we have been threatened with this, both we and our fathers, heretofore. This is no other than fables of the ancients |
Maududi We were told about this and so were our forefathers before us. But these are no more than fairy tales that have been recounted from ancient times |