Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qasas ayat 22 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[القَصَص: 22]
﴿ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل﴾ [القَصَص: 22]
Dr Kamal Omar And when he turned his attention to the way leading to Madyan, he said: “It may be, my Nourisher-Sustainer: that He guides me to the rightness of the Path |
Dr Laleh Bakhtiar When of his own accord he turned his face toward Midian he said: Perhaps my Lord guides me to the right way |
Dr Munir Munshey As he headed towards Madyan he said, "Perhaps, my Lord would guide me on to the right path |
Edward Henry Palmer And when he turned his face in the direction of Midian, he said, 'It may be that my Lord will guide me to a level path |
Farook Malik As he made his way towards Madyan, he said: "Soon my Lord shall guide me to the Right Way |
George Sale And when he was journeying towards Madian, he said, peradventure my Lord will direct me in the right way |
Maududi When (after his departure from Egypt) Moses headed towards Midian, he said: "I hope my Lord will show me the right Path |