Quran with Bosnian translation - Surah Al-Qasas ayat 22 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَلَمَّا تَوَجَّهَ تِلۡقَآءَ مَدۡيَنَ قَالَ عَسَىٰ رَبِّيٓ أَن يَهۡدِيَنِي سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ﴾
[القَصَص: 22]
﴿ولما توجه تلقاء مدين قال عسى ربي أن يهديني سواء السبيل﴾ [القَصَص: 22]
Besim Korkut I kad se uputi prema Medjenu, on reče: "Gospodar moj će mi pokazati Pravi put |
Korkut I kad se uputi prema Medjenu, on rece: "Gospodar moj ce mi pokazati pravi put |
Korkut I kad se uputi prema Medjenu, on reče: "Gospodar moj će mi pokazati pravi put |
Muhamed Mehanovic I kada se uputi prema Medjenu, on reče: "Gospodar moj će me na Pravi put uputiti |
Muhamed Mehanovic I kada se uputi prema Medjenu, on rece: "Gospodar moj ce me na Pravi put uputiti |
Mustafa Mlivo Pa posto se zaputio prema Medjenu, rece: "Mozda ce Gospodar moj da me uputi pravom putu |
Mustafa Mlivo Pa pošto se zaputio prema Medjenu, reče: "Možda će Gospodar moj da me uputi pravom putu |
Transliterim WE LEMMA TEWEXHXHEHE TILKA’E MEDJENE KALE ‘ASA RABBI ‘EN JEHDIJENI SEWA’E ES-SEBIL |
Islam House I kad se uputi prema Medjenu, on rece: “Gospodar moj ce mi pokazati pravi put!” |
Islam House I kad se uputi prema Medjenu, on reče: “Gospodar moj će mi pokazati pravi put!” |