Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qasas ayat 59 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهۡلِكَ ٱلۡقُرَىٰ حَتَّىٰ يَبۡعَثَ فِيٓ أُمِّهَا رَسُولٗا يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۚ وَمَا كُنَّا مُهۡلِكِي ٱلۡقُرَىٰٓ إِلَّا وَأَهۡلُهَا ظَٰلِمُونَ ﴾
[القَصَص: 59]
﴿وما كان ربك مهلك القرى حتى يبعث في أمها رسولا يتلو عليهم﴾ [القَصَص: 59]
Dr Kamal Omar And your Nourisher-Sustainer is not a destroyer to the habitations until He raises in their Um (the parent habitation or the mother-site) a Messenger — he reproduces unto them Ayaatina (‘Our Verses’) and We are not a destroyer to the towns except when their residents are transgressors |
Dr Laleh Bakhtiar Thy Lord had not been One Who Causes towns to perish until He raises up to their mother-town a Messenger who recounts Our signs to them. We never had been Ones Who Cause towns to perish unless their people are ones who are unjust |
Dr Munir Munshey Your Lord would not destroy any town without first raising in its midst, a messenger and having him recite Our verses to them. He would not destroy a town unless its residents were unjust evildoers |
Edward Henry Palmer But thy Lord would never destroy cities until He sent to the metropolis thereof an apostle, to recite to them our signs; nor would we destroy cities unless their people were unjust |
Farook Malik Your Lord would never destroy the towns until He had sent in their metropolis a Messenger, proclaiming to them Our revelations; and We would not destroy towns except when their dwellers had become wrongdoers |
George Sale But thy Lord did not destroy those cities, until He had sent unto their capital an apostle, to rehearse our signs unto them: Neither did We destroy those cities, unless their inhabitants were injurious to their apostle |
Maududi Your Lord would not destroy a town until He had sent to its centre a Messenger who would recite to them Our verses. Nor would We destroy any town unless its inhabitants were iniquitous |