×

Whereas those gifted with divine and spiritual knowledge exclaimed: "Woe betide you 28:80 Tafsir_English translation

Quran infoTafsir_EnglishSurah Al-Qasas ⮕ (28:80) ayat 80 in Tafsir_English

28:80 Surah Al-Qasas ayat 80 in Tafsir_English (الإنجليزية تفسير)

Quran with Tafsir_English translation - Surah Al-Qasas ayat 80 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ وَيۡلَكُمۡ ثَوَابُ ٱللَّهِ خَيۡرٞ لِّمَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗاۚ وَلَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلصَّٰبِرُونَ ﴾
[القَصَص: 80]

Whereas those gifted with divine and spiritual knowledge exclaimed: "Woe betide you -people of vanities-","the reward conferred by Allah Hereafter is infinitely better for those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues and their deeds wisdom and piety, a status attained only by the patient who exercise forbearance under provocation, bear with others their faults and limitations and sit like patience on a monument smiling at grief

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا, باللغة الإنجليزية تفسير

﴿وقال الذين أوتوا العلم ويلكم ثواب الله خير لمن آمن وعمل صالحا﴾ [القَصَص: 80]

Dr Kamal Omar
And said those who had been given Al-Ilm. (‘The Knowledge’): “Woe to you! The reward from Allah is (always) better for him who has Believed, and has performed righteous deeds; and this, do not attain except those who are perseverent
Dr Laleh Bakhtiar
And those who were given the knowledge said: Woe to you! The reward for good deeds from God is better for whoever believed and did as ones in accord with morality. And none will be in receipt of it, but the ones who remain steadfast
Dr Munir Munshey
Those who were given (the real) knowledge said, "Woe to you! the reward of Allah is much better for those who believe and do the righteous deeds. It is the patient ones who receive that wealth
Edward Henry Palmer
But those who had been given knowledge said, 'Woe to you! the reward of God is better for him who believes and does right; but none shall meet with it except the patient
Farook Malik
O Children of Israel! We delivered you from your enemy, We fixed a time to grant you The Taurat on the right side of Mount Tur and We sent down to you Manna (sweet dish) and Salva (quail meat)
George Sale
But those on whom knowledge had been bestowed, answered, alas for you! The reward of God in the next life, will be better unto him who shall believe and do good works: But none shall attain the same, except those who persevere with constancy
Maududi
But those endowed with true knowledge said: "Woe to you. The reward of Allah is best for those who believe and act righteously. But none except those who are patient shall attain to this
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek